Stepa Sirkovic

è nato nel 1932 a Drlupa presso Kosmaj. Dipinge dal 1948. Colpito da paralisi infantile e fin da bambino inchiodato al letto, non ha mai lasciato il suo villaggio, un abitato isolato e quasi senza contatti con il resto del mondo. La sua pittura, perciò, è tuttavia immersa nel mondo interiore psichico, ovvero rivolta alla rievocazione immaginaria di tutto ciò che la vita reale ha negato all'uomo-artista. Insiste ossessivamente nel dipingere i carri nunziali, gli attimi solenni delle nozze e delicati ritratti di fanciulle... Quello che dipinge, quindi, sono i sogni ad occhi aperti, i desideri inappagati...

was born in 1932 at Drlupa near Kosmaj. He paints since 1948. Stricken with polio as a child and bedridden, he never left his village, an isolated town and almost no contact with the rest of the world. His painting, therefore, is however surrounded by the inner psychic world, which is given to the imaginary evocation of all that real life has denied to man-artist. Insists obsessively in painting wagons wedding, the solemn moments of the wedding and delicate portraits of young girls ... What paints, then, are the daydreams, desires unfulfilled ...




Milosav Jovanović

è nato nel 1953 a Oparić. Dipinge dal 1955. Si distingue per la sua maniera tutta particolare nel dipingere. La sua opera è il risultato di fantasia, di sogni e di svariate variazioni psicologiche. Comincia con il dipingere motivi tipici della vita rurale e paesaggi, offerti alla visione in modo spontaneo e interessante. Nella sua ulteriore creazione, sviluppa uno stile minuzioso di pittura intessuto di sottilissimi multicolori puntini e trattini a mo' di scrittura personale. Resta legato al clima e all'atmosfera locale attraverso una ricca gamma di elementi che vanno dalla terra appena arata al tardo autunno, dalle varie sfumature di colori della natura ai colori dei costumi popolari della sua regione....

was born in 1953 in Oparić. He paints since 1955. It stands out for its most particularly in the paint. His work is the result of imagination, of dreams and a variety of psychological changes. It begins with the painting motifs of rural life and landscapes, to the vision offered in a spontaneous and interesting. In its further creation, meticulous style of painting developed a thin woven of multicolored dots and dashes to mo 'writing staff. Remains tied to the local climate and the atmosphere through a wide range of items ranging from freshly plowed earth in late autumn, from various shades of natural colors to the colors of the costumes of their region ....















Gordana Djelosevic

è nata nel 1935 a Belgrado, è casalinga. Dipinge dal 1961. Con una personale del 1972, a Belgrado, si affaccia sulla scena della pittura naive. Legata dalla nascita alla capitale, nell'ambiente urbano, la sua attenzione si rivolge principalmente al paesaggio della metropoli. Tuttavia a differenza di Dobric Djordje, anch'egli pittore naive urbano che si concentra su un determinato paesaggio reale, Gordana cerca di penetrare nel mondo di un'indefinita città fantastica. Il vivace, non comune colorito, espresso nel rosso, nel giallo, nel violetto e nel verde, è il risultato del suo temperamento, dei suoi stati d'animo....

was born in 1935 in Belgrade, is a housewife. He paints since 1961. With a staff of 1972, in Belgrade, overlooking the scene of naive painting. Bound by birth to the capital, in the urban environment, its main focus is on the landscape of the metropolis. However, unlike Dobric Djordje, also an artist-naive urban focuses on a specific real landscape, Gordana tries to penetrate the world of indefinite fantastic city. The lively, unusual coloring, expressed in the red, in yellow, in purple and green, is the result of his temperament, his moods ....
 




Sofia Doclean

è nata nel 1931 Uzdin. Casalinga, dipinge dal 1961. Dipinge quasi sempre scene di gruppo: i cortei nunziali, i funerali, le danze all'aperto ecc. Ma non dimentica pure i fatti minimi della vita quotidiana e il lavoro dei contadini. Si fa notare per il tratto preciso, lo stile dell'elaborazione e per il senso della prospettiva.

Uzdin was born in 1931. Home cooking, painting since 1961. He painted mostly scenes of group wedding processions, funerals, dances etc. outdoors. But do not forget even the facts of the minimum daily life and work of farmers. It is noted for the stretch precise drawing style and sense of perspective.





Steluca Caran

è nata nel 1940 a Ecka, villaggio del Banat, vicino a Belgrado. Vive a Uzdin. Rumena di origine, si dedica alla pittura dal 1964 e come membro del gruppo di Uzdin ha partecipato molte volte a esposizioni nella ex Jugoslavia e all'estero. Inserisce nei suoi quadri una nota personale che è quella di una concezione quasi infantile del mondo e di una  raffigurazione ingenuamente bambinesca. Dipinge scene della vita rurale e ritratti con attenuata tendenza all'ornamento, con colori smorzati e con il senso delle vaste superfici decorative. 

was born in 1940 in Ecka, village of Banat near Belgrade. He lives in Uzdin. Romanian origin, is dedicated to painting since 1964 and as a member of the group Uzdin participated many times in exhibitions in the former Yugoslavia and abroad. Insert a note in his paintings is that of a personal conception of the world and almost childlike portrayal of a naive childlike. He painted portraits and scenes of rural life with a diminished tendency to ornament, with muted colors and with a sense of vast decorative surfaces.


Bogosav Živković (1920-2005)


è nato nel 1920 a Leskovac nei pressi di Stepojevac. Si dedica alla scultura dal 1957. Uno scultore naif che si serve del legno per creare un suo mondo fantastico. I contenuti di questo mondo non comune sono complessi e non sempre comprensibili. All'apparenza generico, questo mondo di forme che scorre come un fiume sopra i tronchi degli alberi incisi dall'artista sorga da varie sorgenti. L'autore medesimo spiega questo mondo richiamandosi ai propri sogni......

was born in 1920 in Leskovac near Stepojevac. He dedicated himself to sculpture since 1957. A naive sculptor who uses wood to create his own fantasy world. The contents of this common world are complex and not always comprehensible. Apparently generic forms of this world that flows like a river on the trunks of trees carved by the artist arises from various sources. The author explains that this world by referring to their dreams ......









Inizio Pagina Su Pagina Giù Fondo Pagina Auto Scroll Stop Scroll